Слишком похожие - Страница 7


К оглавлению

7

– Спроси у нее самой! – огрызнулась Мэг и отсоединилась.

Каков наглец! Как он посмел позвонить, чтобы узнать о своей любовнице?!

4

Карен проскользнула в кабинет своего босса и, заикаясь, доложила, что его хотят видеть двое полицейских.

Майкл оторвался от компьютера, на котором занимался разработкой нового эскиза, и в недоумении посмотрел на свою помощницу.

– Они что-нибудь сказали?

– Нет. Только попросили провести их к вам, сэр.

– Странно. Неужели иск мисс Милз заинтересовал полицию? – тихо, почти себе под нос, пробормотал Майкл. Затем он обратился к Карен: – Впустите их. Надеюсь, они не принесли нам дурные вести.

– Это все та женщина, что приходила к вам вчера, – убежденно заявила Карен. – Она мне сразу не понравилась. Я так и знала, что от нее следует ждать одних неприятностей.

– Не делайте поспешных выводов, Карен, – успокоил ее Майкл. – Возможно, мисс Милз здесь совершенно ни при чем. – Последнюю фразу он произнес, впрочем, не так уж твердо и уверенно.

Дурные предчувствия Карен оправдались. Полицейские пришли к Майклу именно из-за Кортни.

– Добрый день, мистер Кервуд.

– Здравствуйте, джентльмены. Чем могу помочь?

– Вы знакомы с Кортни Милз? – спросил молодой сержант с усиками такими тонкими, что они походили на листики укропа, прилипшие к его верхней губе во время поспешного завтрака.

– Да. Имел честь вчера…

– Насколько нам известно, вы познакомились не при самых приятных обстоятельствах, – перебил его второй полицейский, высокий крепкий мужчина лет тридцати, похожий на тяжелоатлета или боксера.

Майкл вздохнул.

– К сожалению, произошло недоразумение.

– Мисс Милз устроила вам скандал? – снова спросил сержант.

– Она грозилась подать на меня в суд, – ответил Майкл, будучи абсолютно уверенным в том, что все, что он скажет, уже давно известно полицейским.

– Вы украли ее новую коллекцию? – не заботясь о тактичности и вежливости, спросил «тяжеловес».

– Я уже сказал, что произошло недоразумение, – сбивчиво начал Майкл. – А что, собственно, произошло?

– Мисс Милз исчезла.

– Как это исчезла? – не понял Майкл.

– Вчера, после визита к вам, она позвонила своему адвокату и назначила с ним встречу, – начал первый.

– Однако в условленное время так и не явилась, – подхватил второй. – Ее телефон отключен. Дома она не ночевала. На работу утром не пришла.

– Вы думаете, что я имею к этому отношение? – не веря своим ушам, спросил Майкл.

– Пока нам это не известно.

– Мы знаем лишь то, что вы были последним человеком, который видел мисс Милз.

– И вы крепко поссорились.

– Вы в чем-то меня обвиняете? – строго спросил Майкл. – В таком случае я вынужден прямо сейчас связаться со своим адвокатом.

– Что вы, мистер Кервуд, – примирительным тоном начал молодой полицейский. – Пока вы ни в чем не обвиняетесь. Однако мы настоятельно просим вас не покидать Лондон в ближайшие дни.

– Это невозможно! – взорвался Майкл. – Завтра я должен быть на дне рождении моей матери в Брайтоне. На торжество приглашены члены многих аристократических семей Англии. Лорд Эбинджер и леди Дайана обещали непременно быть. Мама никогда не простит, если я не приеду.

Похоже, громкие имена произвели на полицейских ожидаемый Майклом эффект.

– Что ж… – озадаченно почесав макушку, начал громила. – Думаю, мы можем отпустить вас на пару дней. Как полагаете, сержант Рипп?

– Мистеру Кервуду пока не предъявлено официальное обвинение… Только одна просьба.

– Какая? – холодно спросил Майкл.

– Если мисс Милз даст о себе знать, потрудитесь сообщить об этом нам. – Полицейский протянул ему карточку с телефонными номерами.

– Полагаю, я буду последним человеком, к которому мисс Милз обратится, – скептически произнес Майкл, однако карточку все-таки взял и положил в карман пиджака.

Полицейские попрощались и ушли.

Едва они покинули кабинет, в нем вновь появилась Карен, сгоравшая от нетерпения и любопытства.

– Что они хотели?

– Подозревают, что я причастен к пропаже Кортни Милз, – мрачно ответил Майкл.

– Они что, с ума там все посходили?! – воскликнула возмущенная Карен. А затем испытующе поглядела на босса и шепотом, будто опасаясь, что их могут подслушивать, спросила: – Вы ведь ничего не знаете о мисс Милз, верно, сэр?

Майкл не сдержал усмешку, хотя ему сейчас было не до смеха. Исчезновение Кортни встревожило его. Не было ли в том его вины? Кортни была очень расстроена вчера. Не наделала ли она глупостей? Нет, даже думать об этом не стоит, дабы не накликать беду.

– Откуда? Она вчера ворвалась ко мне словно фурия, ругалась на чем свет стоит, а затем умчалась. Возможно, вас это удивит, Карен, но она не стала делиться со мной своими планами.

– Куда же она могла запропаститься? – спросила Карен.

– Понятия не имею. Женщина вроде мисс Милз могла сделать все, что угодно. Тем более в том эмоциональном состоянии, в котором была вчера.

– Думаете, она… – Карен недоговорила, подняв глаза к потолку.

– Надеюсь, с ней все в порядке. Иначе я никогда не прощу себя, – сдвинув к переносице брови, произнес Майкл.

– Вы ни в чем не виноваты. Вы ведь сами разработали эту коллекцию. Я видела, как много вы работали в последние месяцы!

– Мисс Милз придерживается другого мнения, – со вздохом ответил Майкл. – Вы купили билеты до Брайтона? – обратился он к Карен с неким подобием улыбки.

Секретарша кивнула и протянула ему конверт с билетами.

– Постараюсь вернуться как можно скорее. Если вам что-нибудь станет известно о мисс Милз…

7