Слишком похожие - Страница 9


К оглавлению

9

– Нет, я чувствую, что здесь что-то еще, – упорствовала Летиция. – Ты влюблен?

– Нет.

– Тогда почему в твоих глазах столько грусти?

– Тебе кажется.

Майкла утомил начатый матерью разговор, но он не знал, как ее отвлечь. В поисках нового предмета обсуждения он огляделся по сторонам и… едва не ахнул.

Прямо перед ними в пластиковом шезлонге сидела Кортни Милз. Она держала в руках пяльца. В ее облике и позе было столько безмятежности, что Майкл не сразу решился окликнуть ее и нарушить гармонию. С принятием решения его поторопила мать. Она нетерпеливо подергала его за рукав, обращая на себя внимание, а затем спросила:

– На кого ты уставился? Уж не на ту ли очаровательную девушку, что занята вышивкой?

– Извини. Я должен поздороваться с ней.

– Вы знакомы? – не скрыла удивления миссис Кервуд.

– Да, но поверхностно, – сухо сказал Майкл, высвобождая свою руку.

Однако Летиция не намерена была так легко сдаваться.

– Я хочу, чтобы ты представил ей меня.

Майкл в задумчивости поджал губы, пытаясь представить себе реакцию Кортни на его неожиданное появление. Вряд ли она обрадуется. Однако он не мог развернуться и уйти, не узнав, почему она так внезапно исчезла из Лондона и почему приехала именно в Брайтон. Это не могло быть невинным совпадением. Нет, здесь крылась какая-то тайна…

– Не думаю, что это хорошая идея, – сказал Майкл матери.

– Хорошо, я подожду тебя здесь, – пошла на хитрость Летиция.

– Я могу вызвать тебе такси.

– Не беспокойся. Я лучше еще немного погуляю, – с улыбкой ответила Летиция.

– Встретимся дома, – с облегчением вздохнул Майкл, направившись к Кортни.

Как он и предполагал, она не обрадовалась его появлению.

– Как?.. Вы?.. – растерянно пробормотала она, часто моргая.

– Я мог бы сказать то же самое, – заметил Майкл. – Позволите присесть рядом с вами?

– Нет. – Кортни перевернула вышивку изнанкой, будто опасаясь, что Майкл увидит ее.

Ее поступок покоробил его, но он счел за лучшее не упрекать Кортни за столь явное выражение недоверия. В конце концов, у нее были основания сомневаться в его порядочности.

– Что ж, в таком случае мне придется сделать это без вашего разрешения, – заявил Майкл, присев на соседний шезлонг. – Почему вы внезапно уехали из Лондона?

– Откуда вы об этом узнали? Мэг разболтала? – смерив его презрительным взглядом, спросила Кортни.

– Ко мне приходили из полиции. – Заметив ее округлившиеся глаза, Майкл продолжил: – Они решили, что я с вами что-то сделал.

– Правда? – испуганно спросила Кортни. Кажется, она впервые подумала о том, что поступила легкомысленно, сбежав и никого не предупредив.

Майкл кивнул.

– Как вы меня нашли?

– Вы все равно не поверите.

– Хотя бы попытайтесь меня убедить.

– Я приехал в Брайтон по случаю дня рождения своей матери.

Кортни недоверчиво усмехнулась.

– Честное слово.

– И где же ваша родительница? – саркастически спросила она.

– Я только что оставил ее. Когда увидел вас… Кстати, мне чудом удалось покинуть Лондон. Полицейские собирались взять с меня подписку о невыезде. Думаю, вам следует позвонить им или своему адвокату прямо сейчас. Он жутко волновался за вас.

– Ох, Бобби! – спохватилась Кортни. – Я совсем забыла, что назначила ему встречу.

– А он поднял на ноги всю столичную полицию.

Кортни едва заметно улыбнулась. Приятно, когда о тебе кто-то беспокоится.

– Я свяжусь с ним, как только вы оставите меня в покое, мистер Кервуд, – сказала она, одарив Майкла ледяным взглядом.

Его передернуло, словно от холода.

– Вы ведь не собираетесь прятаться в Брайтоне всю жизнь? – спросил он.

Майкл чувствовал, что его общество тяготит Кортни, однако ничего не мог с собой поделать. Ему хотелось поговорить с этой импульсивной женщиной, понять, что ею движет.

– Нет, раз здесь объявились вы, – буркнула Кортни. – Такое чувство, будто вы преследуете меня.

– И не думал. Я уже сказал, что приехал к матери. Каждый год она устраивает грандиозный прием на побережье, на который, сдается мне, приглашена половина курорта. Вы случайно не входите в число гостей? – спросил он исключительно ради того, чтобы поддержать угасающую беседу.

– К счастью, нет, – отрезала Кортни, отведя взгляд в сторону моря.

– Майкл, ты не хочешь меня представить своей очаровательной знакомой? – раздался за ее спиной голос, явно принадлежащий немолодой женщине.

Кортни обернулась и увидела невысокую миниатюрную даму в широкополой шляпе и развевающемся на ветру платье. Улыбающаяся незнакомка с интересом рассматривала ее. От бесцеремонного оценивающего взгляда дамы Кортни стало не по себе, и она вопросительно посмотрела на Майкла.

Тому не оставалось ничего иного, как представить женщин друг другу.

– Мама, это моя… хм, знакомая, Кортни Милз. Кортни, это моя мама, Летиция Кервуд.

– Очень приятно, – пролепетала Кортни. – Майкл мне много о вас рассказывал. Поздравляю с днем рождения.

– Спасибо, милочка. Кстати, вы уже приглашены.

– О, миссис Кервуд, боюсь…

– Отказ не принимается, – категорично замахала руками Летиция. – Подруга моего сына и моя подруга.

– Да, но мы с Майклом вовсе не… – смущенно покраснев, начала Кортни, но Летиция шутливо погрозила ей пальцем с длинным алым ногтем. – Девочка, не стоит меня обманывать. Я все-все вижу.

– Вот как? – удивилась Кортни.

– Да, глаза моего сына светятся от любви, когда он смотрит на вас.

Кортни хихикнула и покосилась на Майкла. Тот не знал, куда деться от стыда.

9